WebAug 7, 1995 · use of eis in Mt. 12:41 does not establish a possible causal meaning of eis. BTW, the phrase "unto (eis) the remission of sins" is also found in Mt. 26:28 when Jesus spoke of his blood being shed "unto the remission of sins." "Because of" would certainly be an improper rendition of eis in that verse. And so is it improper in Acts 2:38. David Willis WebMar 7, 2004 · Hence, Peter's use of eis in Acts 2:38 is the typical forward-looking usage. A person who repents and is baptized can look forward to forgiveness of their sins. When …
How should we understand the Greek word ειs in Matthew 26:28?
WebThe Greek phrase "aionas ton aionon," which is translated "forever and ever," occurs 18 times in the Greek New Testament. In 17 of them, the phrase means without end, extending into infinity. In Rev. 19:3, the phrase is used to describe the destruction of the great whore of Babylon (Rev. 17:1,4) whose smoke ascends forever and ever. WebSep 17, 2014 · John of Damascus (AD 750) defines it thus, “1, The life of every man is called aión. … 3, The whole duration or life of this world is called aión. 4, The life after the resurrection is called ‘the aión to come.’”. Dr. Edward Beecher in his book Christian Union remarks about the ancient understanding of this word, orivet breed identification kit
What is the meaning of the Greek word "eis" in Acts 2:38.
Web2. of the time in which a thing is done; because he who does or experiences a thing at any time is conceived of as, so to speak, entering into that time: εἰς τόν καιρόν αὐτῶν, in their season, Luke 1:20; εἰς τό μέλλον namely, ἔτος, the next year (but under the word μέλλω, 1. WebJun 26, 2024 · While both the meanings of the Greek word eis are seen in different passages of Scripture, such noted Greek scholars as A.T. Robertson and J.R. Mantey have maintained that the Greek preposition eis in Acts 2:38 should be translated “because of” or “in view of,” and not “in order to,” or “for the purpose of.”… how to write script tradingview